Gracias a Kareol y todos los voluntarios por el grande y fabuloso trabajo que han realizado al traducir todas esas magníficas piezas. (Y gracias a Jazzman por colgar el enlace en su blog)
Esta semana esta ha sido la nuestra...en español. ¡yeah!
¡DISIPAOS, TRISTES SOMBRAS! BWV. 202
(Cantata de Bodas)
(Weichet nur, betrübte Schatten)
Música de Juan Sebastián Bach (1685 - 1750)
1. Aria (Soprano)
¡Disipaos, tristes sombras!
¡Heladas y ventiscas, aplacaos!
Es del agrado de Flora
consentir que en los corazones
impere sólo la alegre felicidad,
pues con ella llegan las flores.
2. Recitativo (Soprano)
El mundo se renueva,
montañas y valles
son reunidos por la Gracia con redoblada belleza;
los fríos días ya se han ido.
3. Aria (Soprano)
Febo cabalga con corceles veloces
a través del mundo renacido.
Sí, porque le complace
convertirse él mismo en amante.
4. Recitativo (Soprano)
De ahí que Amor busque su propio placer
cuando la púrpura ríe en las praderas,
cuando el esplendor de Flora se manifiesta en toda su majestad,
y cuando en su reino,
igual que ocurre con las bellas flores,
también los corazones triunfan ardorosamente.
5. Aria (Soprano)
Cuando las brisas de la primavera
vagan y soplan por los campos multicolores,
suele también Amor andar a hurtadillas
para contemplar sus propios adornos,
los cuales, según se cree, se manifiestan
siempre que un corazón besa a otro.
6. Recitativo (Soprano)
Y en eso consiste la felicidad,
en que por un alto regalo del destino
dos almas consigan una joya,
en la que brillan la salud y la prosperidad.
7. Aria (Soprano)
Ejercitarse en el amor,
acariciarse entre juegos,
es superior a cualquiera de los pasajeros placeres de Flora.
Aquí se levantan las olas,
aquí sonríen y velan
las palmas victoriosas sobre labios y corazones.
8. Recitativo (Soprano)
Que el vínculo del casto amor,
pareja de prometidos,
se mantenga libre de la inconstancia y del cambio
¡Que el suceso inesperado,
o el estallido del trueno,
no ahuyente los impulsos amorosos!
9. Gavota (Soprano)
Que podáis ser felices testigos
de mil luminosos días de bienaventuranza;
y que pronto, en el futuro,
florezca vuestro amor.
Escaneado y Traducido por:
Abel Alamillo 2005
0 interesantes comentarios
Publicar un comentario